"LES REPLIS DU TEMPS" s'inscrit dans un parcours photographique au long cours, où se mêlent passé et présent, espoir et illusion, passion et dérision. Orienté sur la santé, l'univers paysan, l'environnement et les grands passages de la vie, le photographe-voyageur, tel un généraliste de l'image, pose un regard sur les conditions d'existence qui fragilisent la vie des individus et entravent leur épanouissement. C'est également dans ce contexte qu'intervient la notion de soin, non seulement au sens curatif, mais surtout dans l'attitude du "prendre soin" qui conduit à promouvoir la vie des individus et la pérennité de tout groupe social. "LES REPLIS DU TEMPS" se veut un trait d'union et une passerelle entre les peuples, un plaidoyer pour les droits des femmes et des plus vulnérables, un code moral et éthique pour une conscience universelle.

 

"THE FOLDS OF TIME" is part of a long-term photographic journey, focusing on health, care in the world, the peasant universe and the environment. From the great passages of life to the brutal transformation of a world to pain, the traveling photographer, like a "generalist" of the image, takes a look at the conditions of existence that weaken the life of individuals and hinder their fulfillment. It is also in this context that the notion of care comes into play; not only in the curative sense but above all in the attitude of "taking care" which leads to the promotion of the life of individuals and the sustainability of any social group. "THE FOLDS OF TIME" is intended to be a bridge and a bridge between the peoples, a plea for the rights of women and the most vulnerable, a moral and ethical code for a universal conscience.